Polaroid Photo

Bilder från Daniel Nylander.se

Daniel Nylander.se

Ubuntu, Debian, Translation Project, GNU, Linux, UNIX, VoIP, IT-Säkerhet, experiment, väl valda ord och delvis sinnesnärvaro

Välj ett ämne:

Archive for the ‘?versättning’ Category

mån
28
feb '11

?versättning av iTALC

Spenderade några timmar med att testa och översätta iTALC. iTALC är ett program ämnat för lärare som utbildar elever via datorn. Så här ser det ut för stunden (inte riktigt klart ännu):

ons
26
jan '11

?versättning av Boxee

Jag har nu börjat att översätta mediaspelaren Boxee. Boxee är en funktionsrik mediaspelare baserad på öppen källkod (XBMC) och kan köras på datorer och dedicerade hårdvaruplattformar (D-Link Boxee Box, Iomega TV with Boxee samt upplåsta Apple TV). Det stora utbudet av anpassade program gör också detta till en intressant mediaspelare.

fre
21
jan '11

?versättning av Chromium (Google Chrome)

Jag har nu börjat lägga lite krut på att förbättra översättningen av Chromium-projektet. I det projektet ingår bland annat webbläsaren Chromium (som Google Chrome baseras på) samt Chromium OS.

lör
15
jan '11

?versättning av WPTouch

WPTouch är ett mobilt tema för Apple-enheter såsom iPhone och iPod. Så här ser webbplatsen ut på svenska med detta tema För er som vill använda WPTouch på svenska så kan ni hämta ner denna fil och lägga under katalogen wordpress/wp-content/plugins/wptouch/lang/

ons
12
jan '11

Intervju i Ubuntu News

Jag har blivit intervjuad i Ubuntu News angående översättningsarbetet för Ubuntu. http://ubuntu-news.org/2011/01/11/ubuntu-translations-interviews-daniel-nylander-swedish-translation-team/

sön
2
jan '11

?versättning av MediaCore

Spenderade några timmar med att översätta innehållsmotorn MediaCore. Så här ser den ut på engelska:

sön
19
Dec '10

?versättning av VirtualBox 4

Här kommer en kort uppdatering.. har arbetat ett par timmar med att uppdatera översättningen inför kommande VirtualBox 4. Så här ser version 4 ut:

tor
3
jun '10

?versättning av Guayadeque

Här kommer en liten uppdatering från översättningsdjungeln. Denna gång har musikspelaren Guayadeque fått sig en dos svenska.

tor
29
apr '10

Ubuntu 10.04 (lucid) Nordic Remix Edition med fullständigt språkstöd

Jag har nu börjat att uppdatera de nordiska versionerna av installationsskivorna för senaste Ubuntu 10.04 som släpptes idag. För närvarande finns endast skivor färdiga för 64-bitarsdatorer. Största skillnaden mot ”originalet” är att dessa skivor endast har språkstöd för de nordiska länderna (och engelska). Observera att det utökade språkstödet endast gäller för ”live”-delen av skivan, resten […]

mån
15
mar '10

?versättning av Grisbi

Här kommer en skärmbild från hemekonomiprogrammet Grisbi. ?versättningen är inte färdig ännu då det är franska utvecklare (inget ont om fransmän men deras engelska kan vara begränsad ibland).