.. efter två års uppehåll så tog jag mig tid att uppdatera den svenska översättningen av VirtualBox.
Arkiv för kategorin ‘Översättningar’
Tyvärr har sista året inte varit gott om tid till översättningar. Då viktigare saker i livet har tillkommit (min underbare son) så räcker inte tiden till allt. Alla som vill får gärna adoptera mina översättningar. Men jag kommer säkerligen tillbaka någon gång i framtiden..
Det går långsamt fram i översättningsdjungeln.. men saker händer. Här kommer en färsk översättning av programmet Epoptes. Det är ett program för att styra elevdatorer samt att hjälpa eleverna från en central dator (oftast lärarens).
Spenderade några minuter med att översätta den sociala mediaspelaren Tomahawk. Intressant program från utvecklare som tidigare jobbat med Last.fm och Amarok. Den är lite skakig än så länge men bådar gott..
Här kommer senaste nytt från översättningsdjungeln, LaTeXila.
Här kommer en kort uppdatering från översättningsdjungeln. Denna gång har jag gett mig på spelet Neverball.
Luciole finns nu på svenska. Det är ett program för så kallad ”stop-motion”-filmer (bild-för-bild).
Jag satt och läste på diverse forum och dök på detta trevliga program för IP-telefoni. Efter cirka 30 minuters intensivt arbete så finns det nu även på svenska.
Spenderade några timmar med att testa och översätta iTALC. iTALC är ett program ämnat för lärare som utbildar elever via datorn. Så här ser det ut för stunden (inte riktigt klart ännu):