tor
24
aug '06
De senaste 24 timmarna har jag översatt klart:
– Handboken för Synaptic (inklusive svenska skärmbilder)
– Uppdaterade Christians översättning av Firestarter (se skärmbild nedan)
– Helix Player (granskning väntar)
Liten kommentar till Firestarter-bilden bara; inbound heter väl oftast ankommande eller inkommande på svenska? (Förutom i uttryck som ”fartyget är på ingående”.) Skulle nog säga att ingående oftare används i betydelsen ’thorough’. Eller?