Polaroid Photo

Bilder från Daniel Nylander.se

Daniel Nylander.se

Ubuntu, Debian, Translation Project, GNU, Linux, UNIX, VoIP, IT-Säkerhet, experiment, väl valda ord och delvis sinnesnärvaro

Välj ett ämne:

tis
8
Apr '08

?versättning av Hardware Testing

Passade på att spendera några minuter på att översätta verktyget Hardware Testing (hwtest-gtk).
Det är ett enkelt verktyg för att samla in information om hårdvara, fungerande eller icke-fungerande.

5 comments »

5 kommentarer på “?versättning av Hardware Testing”

  1. Oscar Says:

    Helt ovidkommande – men man spenderar inte tid. Man tillbringar tid.

  2. Nylander Says:

    Jodå, spendera tid kan man göra om man sätter ett pris på sin tid. Men ja, det är ett anglosaxiskt uttryck.

    http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=1629&a=486562

  3. Frede Says:

    Det hade varit intressant att se original-texten.
    Ett alternativ hade annars kanske varit
    ”Det här programmet kommer att samla information om din hårdvara. Du får sedan bekräfta att hårdvaran fungerar korrekt…” osv.

  4. Nylander Says:

    Ja, det är inte bra meningsbyggnad. Originaltexten är frengelska (franskifierad engelska). Ska se om jag kan rätta till den.

  5. http://www./ Says:

    kan h?¥lla med att den ?¤r v?¤rdel?¶s som reng?¶ring men som ?¥terfuktande kr?¤m ?¤r den sm?¥tt fantastisk, p?¥ min vintertorra hud. Anv?¤nder den som nattkr?¤m.

Skriv ett svar