Jag satt och läste på diverse forum och dök på detta trevliga program för IP-telefoni. Efter cirka 30 minuters intensivt arbete så finns det nu även på svenska.
Archive for the ‘?versättning’ Category
Spenderade några timmar med att testa och översätta iTALC. iTALC är ett program ämnat för lärare som utbildar elever via datorn. Så här ser det ut för stunden (inte riktigt klart ännu):
Jag har nu börjat att översätta mediaspelaren Boxee. Boxee är en funktionsrik mediaspelare baserad på öppen källkod (XBMC) och kan köras på datorer och dedicerade hårdvaruplattformar (D-Link Boxee Box, Iomega TV with Boxee samt upplåsta Apple TV). Det stora utbudet av anpassade program gör också detta till en intressant mediaspelare.
Jag har nu börjat lägga lite krut på att förbättra översättningen av Chromium-projektet. I det projektet ingår bland annat webbläsaren Chromium (som Google Chrome baseras på) samt Chromium OS.
WPTouch är ett mobilt tema för Apple-enheter såsom iPhone och iPod. Så här ser webbplatsen ut på svenska med detta tema För er som vill använda WPTouch på svenska så kan ni hämta ner denna fil och lägga under katalogen wordpress/wp-content/plugins/wptouch/lang/
Jag har blivit intervjuad i Ubuntu News angående översättningsarbetet för Ubuntu. http://ubuntu-news.org/2011/01/11/ubuntu-translations-interviews-daniel-nylander-swedish-translation-team/
Spenderade några timmar med att översätta innehållsmotorn MediaCore. Så här ser den ut på engelska:
Här kommer en kort uppdatering.. har arbetat ett par timmar med att uppdatera översättningen inför kommande VirtualBox 4. Så här ser version 4 ut:
Här kommer en liten uppdatering från översättningsdjungeln. Denna gång har musikspelaren Guayadeque fått sig en dos svenska.