Bättre svenska i NVDA — naturlig röst, översättning och dokumentation

NVDA (NonVisual Desktop Access) är världens mest använda skärmläsare med öppen källkod. Över 200 000 synskadade personer världen över förlitar sig på den dagligen. Idag tar vi ett stort steg för svenska NVDA-användare.

🎤 Alma — en naturlig svensk röst för NVDA

NVDA:s inbyggda röst (eSpeak NG) låter — låt oss vara ärliga — som en robot från 90-talet. Särskilt på svenska. Vi har nu paketerat Alma, en neuralt tränad svensk kvinnoröst, som ett färdigt röstpaket för Sonata-tillägget.

Skillnaden är dramatisk. Alma använder Piper TTS — en lokal neural text-till-tal-motor som körs helt offline. Ingen molntjänst, ingen fördröjning, ingen integritetsproblematik.

Installation

  1. Installera NVDA (2024.1 eller senare)
  2. Installera Sonata Neural Voices-tillägget
  3. Ladda ner Alma röstpaket (sv_SE-alma-medium.tar.gz, 56 MB)
  4. I NVDA: Verktyg → Sonata Voice Manager → ”Install from local file”
  5. Starta om NVDA, välj Sonata som talsyntes och Alma som röst

🔗 github.com/yeager/piper-voices-sv

📝 Översättning — 99% komplett

NVDA:s svenska gränssnittsöversättning är nu på 99%, med bara 10 strängar kvar (som vi redan har färdiga översättningar för). Den svenska användarguiden har uppdaterats med fem kritiska sektioner som saknades:

  • Windows OneCore-röster
  • Säkerhetsfunktioner (säkert läge, säkra skärmar)
  • Kommandoradsalternativ
  • Tilläggsbutiken
  • Synhjälpmedel

Ändringsloggen (changes.md), som var tom sedan 2014, har översatts med de senaste funktionerna från NVDA 2026.1 och 2026.2.

🔧 eSpeak NG — förbättrat svenskt uttal

Vi har även skickat in förbättringar av eSpeak NG:s svenska uttalsregler (PR #2364). eSpeak NG är den inbyggda talsyntesen i NVDA och används som fallback om Piper inte är installerat.

Varför det här spelar roll

Enligt Synskadades Riksförbund finns det cirka 120 000 personer med synnedsättning i Sverige. Av dem förlitar sig många på skärmläsare för allt från mejl till bankärenden. Varje förbättring av det svenska stödet — röst, översättning, dokumentation — har direkt påverkan på dessa personers vardag.

En naturlig svensk röst är inte bara trevligare att lyssna på. Den minskar kognitiv belastning, gör det lättare att uppfatta nyanser i text, och gör hela datorupplevelsen mer mänsklig.

Vad som kommer härnäst

  • Fler röster — En manlig svensk röst (Axel) samt ytterligare en röst baserad på röstkloning är under träning
  • Dokumentation — Fortsatt översättning av de 274 sektioner som fortfarande saknas i användarguiden
  • hunspell-sv — Vår utökade svenska ordbok (269 000 ord) förbättrar stavningskontrollen som NVDA och andra verktyg använder

Bidra

Översättningen sker via Crowdin. Röstpaketen finns på GitHub. Alla bidrag välkomnas.

Kommentarer

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig om hur din kommentarsdata bearbetas.