<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Daniel Nylander.se</title>
	<atom:link href="https://www.danielnylander.se/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.danielnylander.se</link>
	<description>Svenska översättningar av öppen källkod, Ubuntu, Debian, Translation Project, GNU, Linux, UNIX, VoIP, IT-Säkerhet, emulatorer, tv-spel, experiment, väl valda ord och delvis sinnesnärvaro</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Mar 2026 14:24:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>sv-SE</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://i0.wp.com/www.danielnylander.se/wp-content/cropped-danne.jpg?fit=32%2C32&#038;ssl=1</url>
	<title>Daniel Nylander.se</title>
	<link>https://www.danielnylander.se</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">87370683</site>	<item>
		<title>Zabbix, Wazuh, Zrythm och pipeline-fixes — en dag med infra och i18n</title>
		<link>https://www.danielnylander.se/2026/03/31/zabbix-wazuh-zrythm-och-pipeline-fixes-en-dag-med-infra-och-i18n/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=zabbix-wazuh-zrythm-och-pipeline-fixes-en-dag-med-infra-och-i18n</link>
					<comments>https://www.danielnylander.se/2026/03/31/zabbix-wazuh-zrythm-och-pipeline-fixes-en-dag-med-infra-och-i18n/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Nylander]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2026 14:24:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Översättningar]]></category>
		<category><![CDATA[Teknik]]></category>
		<category><![CDATA[översättning]]></category>
		<category><![CDATA[FOSS]]></category>
		<category><![CDATA[i18n]]></category>
		<category><![CDATA[l10n]]></category>
		<category><![CDATA[svenska]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.danielnylander.se/?p=1957</guid>

					<description><![CDATA[<p>En fullspäckad dag med allt från infrastruktur till översättningar. Här är sammanfattningen. Zabbix — Fullständig monitoreringsinfrastruktur Distribuerade Zabbix 7.4 till 10 hostar — allt från Proxmox-noder och LXC-containrar till Mac Mini och WSL-maskiner. 10 hostar registrerade med agent2/agentd: Fixade: PHP 8.4 pgsql-modul, Admin-lockout, NVIDIA GPU-plugin-krasch Dashboard Wazuh — Uppgradering och i18n Dessutom: första svenska översättningen [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/31/zabbix-wazuh-zrythm-och-pipeline-fixes-en-dag-med-infra-och-i18n/">Zabbix, Wazuh, Zrythm och pipeline-fixes — en dag med infra och i18n</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>En fullspäckad dag med allt från infrastruktur till översättningar. Här är sammanfattningen.</p>
<h2>Zabbix — Fullständig monitoreringsinfrastruktur</h2>
<p>Distribuerade <strong>Zabbix 7.4</strong> till 10 hostar — allt från Proxmox-noder och LXC-containrar till Mac Mini och WSL-maskiner.</p>
<ul>
<li><strong>10 hostar registrerade</strong> med agent2/agentd:</li>
<li>Fixade: PHP 8.4 pgsql-modul, Admin-lockout, NVIDIA GPU-plugin-krasch</li>
<li>Dashboard</li>
</ul>
<h2>Wazuh — Uppgradering och i18n</h2>
<p>Dessutom: första svenska översättningen av <strong>Wazuh Dashboard</strong>.</p>
<ul>
<li><a href="https://github.com/wazuh/wazuh-dashboard-plugins/pull/8260">PR #8260</a> — 350 strängar i sv-SE.json</li>
<li>78 React-komponenter internationaliserade med <code>@osd/i18n</code></li>
<li>0 kvarvarande hårdkodade strängar</li>
<li>Första icke-engelska locale-bidraget till Wazuh</li>
</ul>
<h2>Zrythm — Från 63% till 99.9%</h2>
<p><a href="https://hosted.weblate.org/projects/zrythm/zrythm/sv/">Zrythm</a> (digital audio workstation) gick från <strong>63% till 99.9%</strong> svenska på en eftermiddag.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<th>Komponent</th>
<th>Före</th>
<th>Efter</th>
<th>Strängar</th>
</tr>
<tr>
<td>zrythm (app)</td>
<td>63%</td>
<td>99.9%</td>
<td>569 nya</td>
</tr>
<tr>
<td>web</td>
<td>13%</td>
<td>77%</td>
<td>178 nya</td>
</tr>
<tr>
<td>accounts</td>
<td>50%</td>
<td>81%</td>
<td>26 nya</td>
</tr>
<tr>
<td>user-manual</td>
<td>8%</td>
<td>89%</td>
<td>1 408 nya</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Totalt: <strong>2 181 strängar</strong> översatta och uppladdade till Weblate.</p>
<p>Hittade också en <a href="https://gitlab.zrythm.org/zrythm/zrythm/-/work_items/5242">segfault-bugg</a> i Zrythm — appen kraschar vid svenska locale pga en trasig format-sträng i den medföljande .mo-filen (4 av 5 <code>%s</code>-platshållare → <code>g_strdup_printf</code> segfaultar).</p>
<h2>review-po-v3 — Pipeline-förbättringar</h2>
<p>Fem uppdateringar baserade på dagens arbete:</p>
<ul>
<li><strong>ts2po-artefakter</strong> — filtrerar bort false positives från Qt TS → PO-konvertering (317 → 38 FAIL)</li>
<li><strong>Översatta platshållare</strong> — detekterar när sub-agenter översätter <code>{endref}</code> → <code>{slutref}</code></li>
<li><strong>&#8221;Vänligen&#8221; auto-fix</strong> — automatisk borttagning av DeepL:s bokstavliga &#8221;Please&#8221;-översättning</li>
<li><strong>DAW/musik-termer</strong> i brand-skip — plugin, fader, mixer, channel etc. flaggas inte längre som egennamn</li>
<li><strong>DevOps/security-termer</strong> — dashboard, agent, endpoint, compliance etc. i whitelisten</li>
</ul>
<h2>parallel-worker — Filformat-validering</h2>
<p>Patchade TR:s parallel-worker med validering som fångar felaktiga filer <em>innan</em> de kraschar review-po-v3:</p>
<ul>
<li>ZIP-arkiv, JSON, XML/Qt TS, binärfiler — alla avvisas med tydligt felmeddelande</li>
<li>30 error-jobb i kön → 23 återhämtade efter omstart</li>
</ul>
<h2>Siffror</h2>
<table>
<tbody>
<tr>
<th>Kategori</th>
<th>Antal</th>
</tr>
<tr>
<td>Strängar översatta (Zrythm)</td>
<td>2 181</td>
</tr>
<tr>
<td>Strängar översatta (Wazuh)</td>
<td>350</td>
</tr>
<tr>
<td>React-komponenter i18n (Wazuh)</td>
<td>78</td>
</tr>
<tr>
<td>Zabbix-hostar deployade</td>
<td>10</td>
</tr>
<tr>
<td>Wazuh uppgraderad</td>
<td>4.11.2 → 4.14.4</td>
</tr>
<tr>
<td>Buggar rapporterade</td>
<td>1 (Zrythm segfault)</td>
</tr>
<tr>
<td>Pipeline-förbättringar</td>
<td>5</td>
</tr>
<tr>
<td>PR:ar</td>
<td>1 (Wazuh #8260)</td>
</tr>
</tbody>
</table><p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/31/zabbix-wazuh-zrythm-och-pipeline-fixes-en-dag-med-infra-och-i18n/">Zabbix, Wazuh, Zrythm och pipeline-fixes — en dag med infra och i18n</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.danielnylander.se/2026/03/31/zabbix-wazuh-zrythm-och-pipeline-fixes-en-dag-med-infra-och-i18n/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1957</post-id>	</item>
		<item>
		<title>En söndag med svenska översättningar — 2902 paket, ML, espeak och Visio</title>
		<link>https://www.danielnylander.se/2026/03/29/en-sondag-med-svenska-oversattningar-2902-paket-7-prar-ml-och-sj-ljud/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=en-sondag-med-svenska-oversattningar-2902-paket-7-prar-ml-och-sj-ljud</link>
					<comments>https://www.danielnylander.se/2026/03/29/en-sondag-med-svenska-oversattningar-2902-paket-7-prar-ml-och-sj-ljud/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Nylander]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Mar 2026 14:52:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Ubuntu]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.danielnylander.se/2026/03/29/en-sondag-med-svenska-oversattningar-2902-paket-7-prar-ml-och-sj-ljud/</guid>

					<description><![CDATA[<p>En extraordinärt produktiv dag. Här är allt som åstadkoms. DDTSS — 2902 Debian-paketbeskrivningar 2902 paketbeskrivningar översatta till DDTSS med 84% matchningsgrad mot vår Ubuntu TM (149K strängar). Boten fixad och filtrerar nu korrekt mot DDTSS-kön. review-po-v3 — Från 1.6 till 6.0/10 Massiv false-positive-rensning i granskningsverktyget: Brand-checker: 6800 → ~200 false positives Nya checks: dubbelmellanslag, HTML-mismatch, [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/29/en-sondag-med-svenska-oversattningar-2902-paket-7-prar-ml-och-sj-ljud/">En söndag med svenska översättningar — 2902 paket, ML, espeak och Visio</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>En extraordinärt produktiv dag. Här är allt som åstadkoms.</p>
<h2>DDTSS — 2902 Debian-paketbeskrivningar</h2>
<p><strong>2902 paketbeskrivningar</strong> översatta till DDTSS med 84% matchningsgrad mot vår Ubuntu TM (149K strängar). Boten fixad och filtrerar nu korrekt mot DDTSS-kön.</p>
<h2>review-po-v3 — Från 1.6 till 6.0/10</h2>
<p>Massiv false-positive-rensning i granskningsverktyget:</p>
<ul>
<li>Brand-checker: <strong>6800 → ~200</strong> false positives</li>
<li>Nya checks: dubbelmellanslag, HTML-mismatch, kapitalisering</li>
<li>Domänprofiler: fontforge, gnome, docs, debian</li>
<li>3 nya kvalitetsmoduler: back-translation, LIX-läsbarhet, cross-project consistency</li>
</ul>
<h2>TR Intelligence — ML-system tränat på 244K strängar</h2>
<p>Fyra ML-komponenter byggda med 244K granskade strängar som träningsdata:</p>
<ul>
<li><strong>N-gram språkmodell</strong> (58K ord) — flaggar onaturlig svenska</li>
<li><strong>Termextraktion</strong> — 3893 automatiskt godkända termer från 164 projekt</li>
<li><strong>DeepL-bias-detektor</strong> — hittar systematiska fel (0.8% påverkade)</li>
<li><strong>Quality predictor</strong> — ML-classifier med 21 features</li>
<li><strong>Active learning pipeline</strong> — systemet lär sig av varje manuell granskning</li>
</ul>
<p>TR Vision-plan: från 0% till 95% auto-approve genom kalibrerade checks + ML-classifier.</p>
<h2>Open source — 7 PR:ar, 1 redan mergad</h2>
<p>600+ strängar till projekt med 200K+ kombinerade stjärnor:</p>
<ul>
<li><strong>react-i18next #1912 — MERGAD</strong> <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f389.png" alt="🎉" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></li>
<li>vue-element-admin #4338 (90K <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2b50.png" alt="⭐" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />), FormatJS #6200 (14.7K <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2b50.png" alt="⭐" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />)</li>
<li>Ncase/trust #143, MetSys #122, OHF-Voice #124, Laravel-Lang #8275</li>
</ul>
<h2>espeak-ng — Komplett försvenskning</h2>
<p><a href="https://github.com/espeak-ng/espeak-ng/pull/2391">PR #2391</a> med omfattande svenska uttalsförbättringar:</p>
<table>
<tr>
<th>Kategori</th>
<th>Före</th>
<th>Efter</th>
</tr>
<tr>
<td>sj-ljud (skj/sch)</td>
<td>ɕ/ʃ (fel)</td>
<td>ɧ (korrekt) <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2705.png" alt="✅" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></td>
</tr>
<tr>
<td>Retroflexer</td>
<td>rd, rn (inga)</td>
<td>ɽ, ɽn, ɽl, ɽt <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2705.png" alt="✅" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></td>
</tr>
<tr>
<td>Vardagsuttal</td>
<td>de=deː, mig=miːɡ</td>
<td>dom, mej, å <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2705.png" alt="✅" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></td>
</tr>
<tr>
<td>Intonation</td>
<td>Platt</td>
<td>Fråga<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2197.png" alt="↗" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Påstående<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2198.png" alt="↘" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2705.png" alt="✅" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></td>
</tr>
<tr>
<td>Lånord</td>
<td>garage=ɡarɑːʃ</td>
<td>ɡaɹɑːɧ <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2705.png" alt="✅" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></td>
</tr>
</table>
<p>50+ ordliste-entries, tonaccent-grund, svenska intonationstuner.</p>
<h2>Piper TTS — Axel v2 och Alma v2 under träning</h2>
<p>Båda rösterna tränas om med den förbättrade espeak-ng:</p>
<ul>
<li><strong>Axel v2:</strong> Fine-tune från Almas checkpoint (studio-kvalitet) + 18K LibriVox-utterances + fixad fonetik. 3000 epochs.</li>
<li><strong>Alma v2:</strong> Fräsch träning med 3300 NST studio-utterances + fixad fonetik. 10000 epochs.</li>
</ul>
<p>Klara imorgon. Korrekt sj-ljud, retroflexer och vardagsuttal i båda rösterna.</p>
<h2>Visio Viewer Chrome Extension v2.0.0</h2>
<p>Helt ombyggd från Python/Pyodide till ren JavaScript:</p>
<ul>
<li><strong>50 MB → 66 KB</strong> (750x mindre)</li>
<li><strong>Fungerar på Windows</strong> (Pyodide-versionen kraschade)</li>
<li><strong>12/16 testfiler 100% match</strong> med Python-referensen</li>
<li>pondzod-network.vsdx: <strong>1441 element perfekt renderade</strong></li>
<li>Skuggor, gradienter, pilar, auto text-kontrast, i18n (en+sv)</li>
</ul>
<p>Redo för Chrome Web Store.</p>
<h2>Forgejo — 3348 strängar granskade</h2>
<p>100% översatt, 330 strängar fixade, 100 uppladdade till Codeberg Weblate.</p>
<h2>Moodle — 155K strängar redo</h2>
<p>Komplett pipeline byggd: batch-DeepL + platshållarskydd + AMOS-konvertering. Körning 1 april.</p>
<h2>Infrastruktur</h2>
<ul>
<li><strong>Glossary-sync</strong> — terminology.md → Weblate/Transifex/Crowdin</li>
<li><strong>Quality-gate GitHub Action</strong> — blockerar merge om score &lt; 7</li>
<li><strong>FTL-stöd</strong> — Mozilla Fluent i TR</li>
<li><strong>5 nya verktyg</strong>: auto-review-pr, deepl-postprocess, contrib-finder, po-memory auto-import, review-po-v3 &#8211;fix</li>
</ul>
<h2>Siffror</h2>
<table>
<tr>
<th>Metric</th>
<th>Värde</th>
</tr>
<tr>
<td>DDTSS paket översatta</td>
<td>2902</td>
</tr>
<tr>
<td>Open source PR:ar</td>
<td>7 (1 mergad)</td>
</tr>
<tr>
<td>TR strängar granskade</td>
<td>244K</td>
</tr>
<tr>
<td>ML-termer extraherade</td>
<td>3893</td>
</tr>
<tr>
<td>espeak-ng ordliste-entries</td>
<td>50+</td>
</tr>
<tr>
<td>Visio testfiler 100% match</td>
<td>12/16</td>
</tr>
<tr>
<td>Nya verktyg/moduler</td>
<td>15+</td>
</tr>
</table><p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/29/en-sondag-med-svenska-oversattningar-2902-paket-7-prar-ml-och-sj-ljud/">En söndag med svenska översättningar — 2902 paket, ML, espeak och Visio</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.danielnylander.se/2026/03/29/en-sondag-med-svenska-oversattningar-2902-paket-7-prar-ml-och-sj-ljud/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1954</post-id>	</item>
		<item>
		<title>TR Intelligence — datadriven kvalitetsplattform för svenska FOSS-översättningar</title>
		<link>https://www.danielnylander.se/2026/03/28/tr-intelligence-datadriven-kvalitetsplattform-for-svenska-foss-oversattningar/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=tr-intelligence-datadriven-kvalitetsplattform-for-svenska-foss-oversattningar</link>
					<comments>https://www.danielnylander.se/2026/03/28/tr-intelligence-datadriven-kvalitetsplattform-for-svenska-foss-oversattningar/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Nylander]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Mar 2026 08:20:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Översättningar]]></category>
		<category><![CDATA[Verktyg]]></category>
		<category><![CDATA[översättning]]></category>
		<category><![CDATA[FOSS]]></category>
		<category><![CDATA[i18n]]></category>
		<category><![CDATA[l10n]]></category>
		<category><![CDATA[machine learning]]></category>
		<category><![CDATA[NLP]]></category>
		<category><![CDATA[svenska]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.danielnylander.se/2026/03/28/tr-intelligence-datadriven-kvalitetsplattform-for-svenska-foss-oversattningar/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Efter år av att granska svenska FOSS-översättningar har en sak blivit kristallklar: vi behöver bättre verktyg. När samma engelska ord som &#8221;Apply&#8221; har nio olika svenska översättningar i olika projekt, när 69 000 Debian-paket saknar svenska beskrivningar, och när DeepL-råöversättningar innehåller systematiska fel — då är det dags för en förändring. Problembilden Svenska FOSS-översättningar lider [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/28/tr-intelligence-datadriven-kvalitetsplattform-for-svenska-foss-oversattningar/">TR Intelligence — datadriven kvalitetsplattform för svenska FOSS-översättningar</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Efter år av att granska svenska FOSS-översättningar har en sak blivit kristallklar: vi behöver bättre verktyg. När samma engelska ord som &#8221;Apply&#8221; har <strong>nio olika svenska översättningar</strong> i olika projekt, när 69 000 Debian-paket saknar svenska beskrivningar, och när DeepL-råöversättningar innehåller systematiska fel — då är det dags för en förändring.</p>
<h2>Problembilden</h2>
<p>Svenska FOSS-översättningar lider av tre huvudproblem:</p>
<ul>
<li><strong>Inkonsistens mellan projekt</strong> — samma term översätts på otaliga sätt</li>
<li><strong>Ofullständig täckning</strong> — mängder av mjukvara saknar svenska strängar</li>
<li><strong>Kvalitetsbrister</strong> — automatiska översättningar med återkommande fel</li>
</ul>
<p>Men vad om vi kunde använda all den data vi redan har samlat under åren? Vad om vi kunde bygga intelligenta system som lär sig av tidigare granskningsarbete?</p>
<h2>TR Intelligence Platform</h2>
<p>Det är här <strong>TR Intelligence Platform</strong> kommer in. Detta är inte bara ett verktyg — det är en komplett ekosystem byggd på <strong>5,2 miljoner granskade svenska strängar</strong> och <strong>1,2 miljoner Translation Memory-poster</strong> från över 3299 FOSS-projekt.</p>
<p>Plattformen består av tio sammankopplade komponenter:</p>
<ol>
<li><strong>Kanonisk terminologibank</strong> med viktad konsensus</li>
<li><strong>Ensemble auto-approve</strong> med sju kvalitetssignaler</li>
<li><strong>ML-klassificerare</strong> för översättningskvalitet</li>
<li><strong>N-gram-modell</strong> för språklig korrekthet</li>
<li><strong>DeepL auto-fixer</strong> för vanliga systematiska fel</li>
<li><strong>Konsistensradar</strong> för avvikelsedetektering</li>
<li><strong>Regressionsdetektor</strong> för kvalitetsnedgång</li>
<li><strong>Goldstandard TM-export</strong> för återanvändning</li>
<li><strong>False positive mining</strong> för kontinuerlig förbättring</li>
<li><strong>DeepL glossar-feedback</strong> för bättre maskinöversättning</li>
</ol>
<h2>Kanonisk terminologibank</h2>
<p>Hjärtat i systemet är den <strong>kanoniska terminologibanken</strong> med <strong>326 000 svenska termer</strong> extraherade från 3299 projekt. Varje term har en viktad konsensuspoäng baserad på hur ofta den använts i granskade översättningar, med möjlighet för domänspecifika overrides när kontext kräver det.</p>
<p>Detta är inte bara en ordlista — det är kollektiv kunskap från svenska översättargemenskapen, destillerad till användbara rekommendationer.</p>
<h2>Ensemble Auto-Approve</h2>
<p>Den mest spännande komponenten är <strong>ensemble auto-approve-systemet</strong>. Det kombinerar sju olika kvalitetssignaler för att automatiskt godkänna översättningar med över 99% säkerhet:</p>
<ul>
<li>Terminologikonformitet mot kanonisk bank</li>
<li>Translation Memory-träffar från verifierade källor</li>
<li>ML-klassificerare för språklig kvalitet</li>
<li>N-gram-sannolikhet för naturlighet</li>
<li>Konsistenskontroll mot projekthistorik</li>
<li>Formatverifiering för specialtecken och variabler</li>
<li>Domänspecifik validering</li>
</ul>
<p>Redan vid första körningen kunde systemet automatiskt godkänna <strong>6267 strängar</strong> — översättningar som normalt skulle kräva manuell granskning.</p>
<h2>Öppna resurser för alla</h2>
<p>All denna data görs tillgänglig som öppna resurser:</p>
<ul>
<li><strong>Terminologi:</strong> <a href="https://github.com/yeager/swedish-foss-terminology">github.com/yeager/swedish-foss-terminology</a> (326K termer)</li>
<li><strong>Translation Memory:</strong> <a href="https://github.com/yeager/swedish-tm">github.com/yeager/swedish-tm</a> (777K översättningspar)</li>
<li><strong>Hunspell-ordlista:</strong> <a href="https://github.com/yeager/hunspell-sv">github.com/yeager/hunspell-sv</a> (279K svenska ord)</li>
<li><strong>Kvalitetsdashboard:</strong> <a href="https://danielnylander.se/sv-quality/">danielnylander.se/sv-quality/</a></li>
</ul>
<p>Eftersom allt är öppet kan andra utvecklare integrera dessa resurser i sina egna verktyg och processer.</p>
<h2>Vad betyder detta?</h2>
<p>TR Intelligence Platform representerar ett paradigmskifte från <strong>100% manuell granskning</strong> till <strong>över 90% automation</strong> med bibehållen eller förbättrad kvalitet. Det innebär:</p>
<ul>
<li><strong>Konsistenta termer</strong> tvärs alla 3299 projekt i databasen</li>
<li><strong>Snabbare genomströmning</strong> av översättningsuppdrag</li>
<li><strong>Högre kvalitet</strong> genom systematisk kunskapsanvändning</li>
<li><strong>Bättre DeepL-översättningar</strong> via glossar-feedback</li>
<li><strong>Friggjord tid</strong> för översättare att fokusera på verkligt svåra fall</li>
</ul>
<p>Det här är unikt. Ingen annan har samlat och processerat <strong>5,2 miljoner granskade svenska översättningssträngar</strong>. Den här datavolymen, kombinerad med moderna ML-tekniker, öppnar möjligheter som inte funnits förut.</p>
<p>Svenska FOSS-översättningar är på väg att bli betydligt bättre, snabbare och mer konsekventa. Och det bästa av allt? All kunskap delas öppet så att hela gemenskapen kan dra nytta av den.</p><p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/28/tr-intelligence-datadriven-kvalitetsplattform-for-svenska-foss-oversattningar/">TR Intelligence — datadriven kvalitetsplattform för svenska FOSS-översättningar</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.danielnylander.se/2026/03/28/tr-intelligence-datadriven-kvalitetsplattform-for-svenska-foss-oversattningar/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1952</post-id>	</item>
		<item>
		<title>En dag med svensk a11y och l10n — 28 000 strängar, 7 PRs och 3 röstpaket</title>
		<link>https://www.danielnylander.se/2026/03/25/en-dag-med-svensk-a11y-och-l10n-28000-strangar-7-prs-och-3-rostpaket/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=en-dag-med-svensk-a11y-och-l10n-28000-strangar-7-prs-och-3-rostpaket</link>
					<comments>https://www.danielnylander.se/2026/03/25/en-dag-med-svensk-a11y-och-l10n-28000-strangar-7-prs-och-3-rostpaket/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Nylander]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2026 11:25:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Översättningar]]></category>
		<category><![CDATA[Tillgänglighet]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.danielnylander.se/2026/03/25/en-dag-med-svensk-a11y-och-l10n-28000-strangar-7-prs-och-3-rostpaket/</guid>

					<description><![CDATA[<p>En intensiv dag med svenska översättningar och tillgänglighetsförbättringar — 7 GitHub-PRs, 3 nya röstpaket, ~28 000 översatta strängar och en bugfix i ett populärt CLI-verktyg. Allt på en förmiddag. Översättningar: 6 projekt till 100% Vi tog oss an projekt efter projekt och körde dem genom vår DeepL → review-po-v3 → TR pipeline: Jitsi Meet — [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/25/en-dag-med-svensk-a11y-och-l10n-28000-strangar-7-prs-och-3-rostpaket/">En dag med svensk a11y och l10n — 28 000 strängar, 7 PRs och 3 röstpaket</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>En intensiv dag med svenska översättningar och tillgänglighetsförbättringar — 7 GitHub-PRs, 3 nya röstpaket, ~28 000 översatta strängar och en bugfix i ett populärt CLI-verktyg. Allt på en förmiddag.</p>
<h2>Översättningar: 6 projekt till 100%</h2>
<p>Vi tog oss an projekt efter projekt och körde dem genom vår DeepL → review-po-v3 → TR pipeline:</p>
<ul>
<li><strong>Jitsi Meet</strong> — 26 strängar → 100% (<a href="https://github.com/jitsi/jitsi-meet/pull/17206">PR #17206</a>)</li>
<li><strong>Bottles</strong> — 10 strängar → 100% (<a href="https://github.com/bottlesdevs/Bottles/pull/4445">PR #4445</a>)</li>
<li><strong>Thunderbird Android</strong> — 73 strängar → ~100% (<a href="https://github.com/thunderbird/thunderbird-android/pull/10746">PR #10746</a>)</li>
<li><strong>Fish Shell</strong> — 25 237 strängar, 6% → 100% (<a href="https://github.com/fish-shell/fish-shell/pull/12569">PR #12569</a>)</li>
<li><strong>Lutris</strong> — 1 710 strängar, ny svensk översättning (<a href="https://github.com/lutris/lutris/pull/6580">PR #6580</a>)</li>
<li><strong>Fossify</strong> — 14 strängar pushade direkt via Weblate API</li>
</ul>
<p>Alla genomgår vår kvalitetspipeline: DeepL Pro-förövesättning → automatisk regex-korrigering (denna→den här, vänligen→ta bort) → msgfmt-validering → review-po-v3 med 10+ språkliga checks → manuell granskning i TR-webappen. Fish Shell och Lutris fick båda <strong>TR score 10.0</strong>.</p>
<h2>Nextcloud: 226 kvalitetsfixar</h2>
<p>En genomgång av Nextclouds svenska översättningar avslöjade 226 kvalitetsproblem i 23 appar — mest &#8221;denna/detta/dessa&#8221; (173 st) som borde vara &#8221;den här/det här/de här&#8221; enligt Språkrådets rekommendationer. Fixarna skickas in via Transifex.</p>
<h2>NVDA: Röster, översättning och dokumentation</h2>
<p>NVDA (NonVisual Desktop Access) är världens mest använda skärmläsare med öppen källkod. Idag publicerade vi:</p>
<h3>Tre svenska Piper TTS-röster</h3>
<ul>
<li><strong>Alma</strong> (kvinna) — tränad på NST Swedish speech corpus</li>
<li><strong>Daniel</strong> (man) — klonad från 3 minuters tal med Piper fine-tuning på RTX 4080</li>
<li><strong>Axel</strong> (man) — NST-baserad, träning pågår till 5000 epochs</li>
</ul>
<p>Alla tre är kompatibla med <a href="https://github.com/mush42/sonata-nvda">Sonata-tillägget</a> för NVDA och finns på <a href="https://github.com/yeager/piper-voices-sv">GitHub</a>. De ger dramatiskt bättre röstupplevelse jämfört med den inbyggda eSpeak NG.</p>
<h3>Översättning och dokumentation</h3>
<p>NVDA:s svenska gränssnittsöversättning är på 99% (10 strängar kvar). Vi skickade färdiga översättningar till maintainers via Crowdin. NVDA-dokumentationen hanteras via Crowdin XLIFF — en viktig lärdom.</p>
<h2>DDTP-Ubuntu: 149 538 paketbeskrivningar</h2>
<p>Alla 54 955 oöversatta Ubuntu-paketbeskrivningar i universe-paketet matchades mot våra befintliga översättningar — <strong>100% täckning</strong>. Uppladdningen till Launchpad pågår i batches om 19 999 strängar. En fullständig kvalitetsgranskning via TR-pipelinen är schemalagd till fredag.</p>
<h2>Moodle: 54 strängar via AMOS</h2>
<p>Moodle (93% översatt, 2 393 strängar kvar) fick 54 nya core-strängar översatta via AMOS Translator — bland annat hela den nya inloggningssidan i Moodle 5.2. Ett nattjobb översätter ~600 strängar per natt automatiskt.</p>
<h2>Bugfix: gogcli UTF-8 MIME-bugg</h2>
<p>Vi hittade och fixade en <a href="https://github.com/steipete/gogcli/pull/477">bugg i gogcli</a> (Google Workspace CLI) där <code>Content-Transfer-Encoding: 7bit</code> användes för UTF-8-text, vilket bryter mot RFC 2045 och kan orsaka att e-postbilagor försvinner. Alla tester passerar.</p>
<h2>Smart home: Hue-automationer</h2>
<p>En nätverksskanning avslöjade 14 Hue-rum med ~30 lampor, Nanoleaf Shapes, 7 Sonos-enheter, NVIDIA Shield med Kodi, och mycket mer. Vi skapade fyra ljusscener: Filmläge, Kodläge, God natt och God morgon — alla styrda via OpenHue CLI.</p>
<h2>Vad som kommer</h2>
<ul>
<li>Kodi AI-undertextare med realtidsöversättning och Piper TTS-uppläsning (fredag)</li>
<li>Home Assistant-automationer med Daniels klonade röst i Sonos</li>
<li>Fortsatt Moodle-översättning (klart på 4 nätter)</li>
<li>DDTP kvalitetsgranskning + upstream-push</li>
</ul><p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/25/en-dag-med-svensk-a11y-och-l10n-28000-strangar-7-prs-och-3-rostpaket/">En dag med svensk a11y och l10n — 28 000 strängar, 7 PRs och 3 röstpaket</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.danielnylander.se/2026/03/25/en-dag-med-svensk-a11y-och-l10n-28000-strangar-7-prs-och-3-rostpaket/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1951</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Bättre svenska i NVDA — naturlig röst, översättning och dokumentation</title>
		<link>https://www.danielnylander.se/2026/03/25/battre-svenska-i-nvda-naturlig-rost-oversattning-dokumentation/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=battre-svenska-i-nvda-naturlig-rost-oversattning-dokumentation</link>
					<comments>https://www.danielnylander.se/2026/03/25/battre-svenska-i-nvda-naturlig-rost-oversattning-dokumentation/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Nylander]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2026 06:55:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Översättningar]]></category>
		<category><![CDATA[Tillgänglighet]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.danielnylander.se/2026/03/25/battre-svenska-i-nvda-naturlig-rost-oversattning-dokumentation/</guid>

					<description><![CDATA[<p>NVDA (NonVisual Desktop Access) är världens mest använda skärmläsare med öppen källkod. Över 200 000 synskadade personer världen över förlitar sig på den dagligen. Idag tar vi ett stort steg för svenska NVDA-användare. &#x1f3a4; Alma — en naturlig svensk röst för NVDA NVDA:s inbyggda röst (eSpeak NG) låter — låt oss vara ärliga — som [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/25/battre-svenska-i-nvda-naturlig-rost-oversattning-dokumentation/">Bättre svenska i NVDA — naturlig röst, översättning och dokumentation</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>NVDA (NonVisual Desktop Access) är världens mest använda skärmläsare med öppen källkod. Över 200 000 synskadade personer världen över förlitar sig på den dagligen. Idag tar vi ett stort steg för svenska NVDA-användare.</p>
<h2><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f3a4.png" alt="🎤" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Alma — en naturlig svensk röst för NVDA</h2>
<p>NVDA:s inbyggda röst (eSpeak NG) låter — låt oss vara ärliga — som en robot från 90-talet. Särskilt på svenska. Vi har nu paketerat <strong>Alma</strong>, en neuralt tränad svensk kvinnoröst, som ett färdigt röstpaket för <a href="https://github.com/mush42/sonata-nvda">Sonata-tillägget</a>.</p>
<p>Skillnaden är dramatisk. Alma använder <a href="https://github.com/rhasspy/piper">Piper TTS</a> — en lokal neural text-till-tal-motor som körs helt offline. Ingen molntjänst, ingen fördröjning, ingen integritetsproblematik.</p>
<h3>Installation</h3>
<ol>
<li>Installera <a href="https://www.nvaccess.org/download/">NVDA</a> (2024.1 eller senare)</li>
<li>Installera <a href="https://github.com/mush42/sonata-nvda/releases/latest">Sonata Neural Voices</a>-tillägget</li>
<li>Ladda ner <a href="https://github.com/yeager/piper-voices-sv/releases/tag/v1.0.0">Alma röstpaket</a> (sv_SE-alma-medium.tar.gz, 56 MB)</li>
<li>I NVDA: Verktyg → Sonata Voice Manager → &#8221;Install from local file&#8221;</li>
<li>Starta om NVDA, välj Sonata som talsyntes och Alma som röst</li>
</ol>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f517.png" alt="🔗" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <a href="https://github.com/yeager/piper-voices-sv">github.com/yeager/piper-voices-sv</a></p>
<h2><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f4dd.png" alt="📝" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Översättning — 99% komplett</h2>
<p>NVDA:s svenska gränssnittsöversättning är nu på <strong>99%</strong>, med bara 10 strängar kvar (som vi redan har färdiga översättningar för). Den svenska <a href="https://github.com/nvaccess/nvda/pull/19850">användarguiden har uppdaterats</a> med fem kritiska sektioner som saknades:</p>
<ul>
<li>Windows OneCore-röster</li>
<li>Säkerhetsfunktioner (säkert läge, säkra skärmar)</li>
<li>Kommandoradsalternativ</li>
<li>Tilläggsbutiken</li>
<li>Synhjälpmedel</li>
</ul>
<p>Ändringsloggen (changes.md), som var tom sedan 2014, har översatts med de senaste funktionerna från NVDA 2026.1 och 2026.2.</p>
<h2><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f527.png" alt="🔧" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> eSpeak NG — förbättrat svenskt uttal</h2>
<p>Vi har även skickat in förbättringar av eSpeak NG:s svenska uttalsregler (<a href="https://github.com/espeak-ng/espeak-ng/pull/2364">PR #2364</a>). eSpeak NG är den inbyggda talsyntesen i NVDA och används som fallback om Piper inte är installerat.</p>
<h2>Varför det här spelar roll</h2>
<p>Enligt Synskadades Riksförbund finns det cirka 120 000 personer med synnedsättning i Sverige. Av dem förlitar sig många på skärmläsare för allt från mejl till bankärenden. Varje förbättring av det svenska stödet — röst, översättning, dokumentation — har direkt påverkan på dessa personers vardag.</p>
<p>En naturlig svensk röst är inte bara trevligare att lyssna på. Den minskar kognitiv belastning, gör det lättare att uppfatta nyanser i text, och gör hela datorupplevelsen mer mänsklig.</p>
<h2>Vad som kommer härnäst</h2>
<ul>
<li><strong>Fler röster</strong> — En manlig svensk röst (Axel) samt ytterligare en röst baserad på röstkloning är under träning</li>
<li><strong>Dokumentation</strong> — Fortsatt översättning av de 274 sektioner som fortfarande saknas i användarguiden</li>
<li><strong>hunspell-sv</strong> — Vår <a href="https://github.com/yeager/hunspell-sv">utökade svenska ordbok</a> (269 000 ord) förbättrar stavningskontrollen som NVDA och andra verktyg använder</li>
</ul>
<h2>Bidra</h2>
<p>Översättningen sker via <a href="https://crowdin.com/project/nvda/sv-SE">Crowdin</a>. Röstpaketen finns på <a href="https://github.com/yeager/piper-voices-sv">GitHub</a>. Alla bidrag välkomnas.</p><p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/25/battre-svenska-i-nvda-naturlig-rost-oversattning-dokumentation/">Bättre svenska i NVDA — naturlig röst, översättning och dokumentation</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.danielnylander.se/2026/03/25/battre-svenska-i-nvda-naturlig-rost-oversattning-dokumentation/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1950</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Introducing Folio — A GTK4 E-Book Reader with AI Voice Narration</title>
		<link>https://www.danielnylander.se/2026/03/24/introducing-folio-a-gtk4-e-book-reader-with-ai-voice-narration/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=introducing-folio-a-gtk4-e-book-reader-with-ai-voice-narration</link>
					<comments>https://www.danielnylander.se/2026/03/24/introducing-folio-a-gtk4-e-book-reader-with-ai-voice-narration/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Nylander]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2026 08:30:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Ubuntu]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.danielnylander.se/?p=1945</guid>

					<description><![CDATA[<p>I built an e-book reader. Not because the world needed another one, but because I wanted one that could read to me — in Swedish, offline, with a voice that doesn&#8217;t sound like a robot from 1998. &#x1f517; github.com/yeager/folio What is Folio? Folio is a GTK4/libadwaita e-book reader for Linux with built-in text-to-speech powered by [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/24/introducing-folio-a-gtk4-e-book-reader-with-ai-voice-narration/">Introducing Folio — A GTK4 E-Book Reader with AI Voice Narration</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>I built an e-book reader. Not because the world needed another one, but because I wanted one that could <em>read to me</em> — in Swedish, offline, with a voice that doesn&#8217;t sound like a robot from 1998.</p>
<h2><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f517.png" alt="🔗" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <a href="https://github.com/yeager/folio">github.com/yeager/folio</a></h2>
<h2>What is Folio?</h2>
<p>Folio is a GTK4/libadwaita e-book reader for Linux with built-in text-to-speech powered by <a href="https://github.com/rhasspy/piper">Piper</a>. It supports EPUB, PDF, MOBI, FB2, and comic book formats (CBZ/CBR).</p>
<p>The key feature: <strong>word-level karaoke highlighting</strong> during TTS playback. As the voice reads, each word lights up in yellow, and the text auto-scrolls to follow along. It&#8217;s like subtitles, but for books.</p>
<p><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/raw.githubusercontent.com/yeager/folio/main/demo/screenshot-reader.png?ssl=1" alt="Folio reading Midsommaren 1983 with word highlighting" /></p>
<h2>Features</h2>
<ul>
<li><strong>All major e-book formats</strong>: EPUB, PDF, MOBI, FB2, CBZ/CBR</li>
<li><strong>Piper TTS integration</strong>: Offline, local voice synthesis</li>
<li><strong>Swedish voices</strong>: Alma (available now), Axel (in training)</li>
<li><strong>English voices</strong>: Amy and others via Piper</li>
<li><strong>Word-level highlighting</strong>: Karaoke-style visual tracking</li>
<li><strong>Auto page-turn</strong>: Pages advance as the voice reads</li>
<li><strong>Chapter navigation</strong>: Sidebar with table of contents</li>
<li><strong>Reading position memory</strong>: Picks up where you left off</li>
<li><strong>Dark theme</strong>: Native libadwaita dark mode</li>
<li><strong>i18n ready</strong>: English + Swedish, Transifex integration prepared</li>
</ul>
<h2>Demo</h2>
<p>A 22-second demo showing Folio reading the opening of <em>Midsommaren 1983</em> with the Alma Swedish TTS voice:</p>
<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f3ac.png" alt="🎬" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <a href="https://raw.githubusercontent.com/yeager/folio/main/demo/folio-demo.mp4">Watch demo video (MP4)</a></p>
<h2>The Voice: Alma &amp; Axel</h2>
<p>Folio ships with support for Piper&#8217;s Swedish voices. <strong>Alma</strong> (sv_SE-nst-medium) is available today. <strong>Axel</strong>, a new male Swedish voice currently in training on an RTX 4080, will be available soon.</p>
<p>Both voices run entirely offline — no cloud APIs, no data leaves your machine.</p>
<h2>Technical Details</h2>
<ul>
<li><strong>Language</strong>: Python 3 with PyGObject</li>
<li><strong>UI toolkit</strong>: GTK4 + libadwaita</li>
<li><strong>TTS engine</strong>: Piper (VITS/JETS neural TTS)</li>
<li><strong>Build system</strong>: Meson</li>
<li><strong>Packaging</strong>: Flatpak manifest included</li>
<li><strong>App ID</strong>: <code>se.danielnylander.folio</code></li>
<li><strong>License</strong>: GPL-3.0</li>
</ul>
<h2>Install</h2>
<pre><code>git clone https://github.com/yeager/folio.git
cd folio
pip install -r requirements.txt
python run.py</code></pre>
<p>Requires GTK4, libadwaita, and Piper TTS installed.</p>
<hr />
<p><em>Folio is part of an ongoing effort to improve Swedish language technology — from <a href="https://github.com/yeager/hunspell-sv">hunspell-sv</a> spell checking to <a href="https://github.com/rhasspy/piper">Piper voice training</a> to <a href="https://danielnylander.se/ubuntu-sv-lint/">Ubuntu translation quality</a>.</em></p><p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/24/introducing-folio-a-gtk4-e-book-reader-with-ai-voice-narration/">Introducing Folio — A GTK4 E-Book Reader with AI Voice Narration</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.danielnylander.se/2026/03/24/introducing-folio-a-gtk4-e-book-reader-with-ai-voice-narration/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://raw.githubusercontent.com/yeager/folio/main/demo/folio-demo.mp4" length="1003033" type="video/mp4" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1945</post-id>	</item>
		<item>
		<title>hunspell sv_SE — 279 000 ord: Största fria svenska ordboken</title>
		<link>https://www.danielnylander.se/2026/03/23/hunspell-sv_se-251-000-ord-storsta-fria-svenska-ordboken/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=hunspell-sv_se-251-000-ord-storsta-fria-svenska-ordboken</link>
					<comments>https://www.danielnylander.se/2026/03/23/hunspell-sv_se-251-000-ord-storsta-fria-svenska-ordboken/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Nylander]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2026 15:43:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Ubuntu]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.danielnylander.se/2026/03/23/hunspell-sv_se-251-000-ord-storsta-fria-svenska-ordboken/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Den svenska hunspell-ordboken har fått en massiv uppgradering — från 154 479 till 251 127 basord, en ökning med 63%. Det gör den till en av de mest kompletta fria svenska ordböckerna som finns. Bakgrund Hunspell används för stavningskontroll i LibreOffice, Firefox, Thunderbird, och de flesta Linux-distributioner. Den svenska ordboken baserades på SFOL 2.42 (Den [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/23/hunspell-sv_se-251-000-ord-storsta-fria-svenska-ordboken/">hunspell sv_SE — 279 000 ord: Största fria svenska ordboken</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Den svenska <a href="https://github.com/yeager/hunspell-sv">hunspell-ordboken</a> har fått en massiv uppgradering — från 154 479 till <strong>251 127 basord</strong>, en ökning med 63%. Det gör den till en av de mest kompletta fria svenska ordböckerna som finns.</p>
<h2>Bakgrund</h2>
<p>Hunspell används för stavningskontroll i LibreOffice, Firefox, Thunderbird, och de flesta Linux-distributioner. Den svenska ordboken baserades på <a href="https://sfol.se">SFOL 2.42</a> (Den Stora Fria Ordlistan) med 154 479 ord — men hade inte uppdaterats på flera år.</p>
<p>Kommersiella stavningskontroller (Microsoft Word, Google Docs) har ofta 200 000–300 000 basord. Vi ville nå samma nivå.</p>
<h2>Vad vi lade till</h2>
<table>
<thead>
<tr>
<th>Källa</th>
<th>Ord</th>
<th>Beskrivning</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td>SFOL 2.42</td>
<td>154 479</td>
<td>Officiell svensk ordlista (bas)</td>
</tr>
<tr>
<td>Översättningsminne</td>
<td>+29 492</td>
<td>Ord ur 784 000 professionella GNOME/KDE/Mozilla-översättningar</td>
</tr>
<tr>
<td>Svenska Wikipedia</td>
<td>+66 268</td>
<td>Filtrerat svenskt vokabulär (suffixvaliderat)</td>
</tr>
<tr>
<td>Modern svensk prosa</td>
<td>+608</td>
<td>Ord ur romanen <em>Midsommaren 1983</em> + Wikipedia-artiklar</td>
</tr>
<tr>
<td>Datatermgruppen</td>
<td>+280</td>
<td>Officiella svenska IT-termer</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Totalt</strong></td>
<td><strong>251 127</strong></td>
<td></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>Kvalitetskontroll</h2>
<ul>
<li><strong>Finsk filtrering</strong> — 5 695 finska ortnamn (järvi, joki, lahti, etc.) bortrensade från Wikipedia-data</li>
<li><strong>Engelskt filter</strong> — Alla ord jämförda mot engelsk ordbok, engelska ord utan svenska tecken uteslutna</li>
<li><strong>Morfologisk validering</strong> — Endast ord med svenska tecken (åäö) eller svenska ändelser (-ning, -tion, -het, -isk, etc.)</li>
<li><strong>TM-validering</strong> — Ord ur översättningsminnet förekommer ≥2 gånger i professionellt granskade översättningar</li>
</ul>
<h2>Installation</h2>
<h3>Ubuntu/Debian</h3>
<pre><code># Lägg till repo
echo "deb https://yeager.github.io/debian-repo ./" | sudo tee /etc/apt/sources.list.d/yeager.list
sudo apt-get update
sudo apt-get install hunspell-sv</code></pre>
<h3>Fedora/RHEL</h3>
<pre><code># Lägg till repo
sudo dnf config-manager --add-repo https://yeager.github.io/rpm-repo/yeager.repo
sudo dnf install hunspell-sv</code></pre>
<h3>macOS (Homebrew)</h3>
<pre><code>cp sv_SE.dic sv_SE.aff /opt/homebrew/share/hunspell/
cp sv_SE.dic sv_SE.aff ~/Library/Spelling/</code></pre>
<h2>LibreOffice-integration</h2>
<p>En patch har skickats till LibreOffice via <a href="https://gerrit.libreoffice.org/c/dictionaries/+/202383">Gerrit (#202383)</a>. Vi har även kontaktat SFOL för att diskutera integration i den officiella distributionen.</p>
<h2>Vad skiljer oss från andra?</h2>
<p>De flesta hunspell-ordböcker förlitar sig enbart på en statisk ordlista. Vår ordbok kombinerar:</p>
<ul>
<li><strong>SFOL</strong> — den officiella grunden</li>
<li><strong>Levande översättningsdata</strong> — ord som faktiskt används i modern svensk mjukvara</li>
<li><strong>Wikipedia-vokabulär</strong> — bred täckning av samtida svenska</li>
<li><strong>CI/CD</strong> — GitHub Actions validerar ordboken automatiskt</li>
</ul>
<p>Resultatet: en ordbok som känner igen <em>databasadministratör</em>, <em>molntjänst</em>, <em>stavningskontroll</em>, <em>e-postadress</em> och <em>filsystemshanterare</em> — ord som en stavningskontroll <em>borde</em> kunna.</p>
<h2>Länkar</h2>
<ul>
<li><a href="https://github.com/yeager/hunspell-sv">GitHub: yeager/hunspell-sv</a></li>
<li><a href="https://gerrit.libreoffice.org/c/dictionaries/+/202383">LibreOffice Gerrit-patch</a></li>
<li><a href="https://sfol.se">SFOL — Den Stora Fria Ordlistan</a></li>
<li><a href="https://github.com/yeager/debian-repo">DEB-paket</a></li>
<li><a href="https://github.com/yeager/rpm-repo">RPM-paket</a></li>
</ul>
<hr />
<h2>Uppdatering 2026-03-24: +18 052 ord från SALDO och Folkets Lexikon</h2>
<p>Ordboken har utökats ytterligare med <strong>18 052 nya ord</strong> från två vetenskapliga källor:</p>
<table>
<thead>
<tr>
<th>Källa</th>
<th>Ord</th>
<th>Beskrivning</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td><a href="https://spraakbanken.gu.se/resurser/saldo">SALDO</a> (Språkbanken, GU)</td>
<td>~17 000</td>
<td>131 020 lemman, CC-BY 3.0 — Sveriges största morfologiska lexikon</td>
</tr>
<tr>
<td><a href="https://folkets-lexikon.csc.kth.se/">Folkets Lexikon</a> (KTH)</td>
<td>~900</td>
<td>Kurerad svensk-engelsk ordbok, CC-BY-SA 2.5</td>
</tr>
<tr>
<td>Korsvaliderade</td>
<td>~160</td>
<td>Ord som finns i båda källorna</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>Nytt totalt: 269 221 basord</strong> (var 251 127).</p>
<h3>Exempel på nya ord</h3>
<p>Här är ett urval av de nya orden — allt från vardagsspråk till facktermer:</p>
<p><em>abalone, alcantara, aplik, asbestartad, avantscen, baseballträd, catwalka, fotogenique, fånggård, gingham, gisseldjur, halvnäcka, hårrörskärl, indigneras, interfix, jämsidig, karess, kollidering, kristtorn, lapska, macedonsk, misskundsamhet, paronym, plattnaglad, reguladetri, saktande, simili, skarpslipa, skrävlighet, skölpa, slittålighet, smalvägg, spänstande, stubbighet, tillgivande, tolklina, tomtebisse, torrfodrande, vinterlighet, värdhet</em></p>
<h3>Metod</h3>
<ul>
<li>SALDO:s 74 MB XML-fil parsades för alla 131 020 lemman med ordklass</li>
<li>Folkets Lexikons 35 540 ord extraherades och korsvaliderades</li>
<li>Varje kandidat testades mot hunspells befintliga affixexpansion</li>
<li>Endast ord som hunspell INTE redan hanterade via böjningsregler inkluderades</li>
<li>Filtrering: inga multiord-uttryck, inga obskyra produktiva former, längd 3–30 tecken</li>
</ul>
<h3>Nästa steg</h3>
<ul>
<li><strong>SALDOM-paradigmer</strong>: SALDO:s böjningsdatabas (254 MB) kan generera hunspell-affixregler för ytterligare ~10 000 ord med korrekt böjning</li>
<li><strong>Gerrit-patch</strong>: <a href="https://gerrit.libreoffice.org/c/dictionaries/+/202383">Patch #202383</a> uppdateras med de nya orden → alla Linux-distributioner får dem</li>
<li><strong>Debian-bugg</strong>: Ubuntu har fortfarande hunspell-sv 1.51 (!) — rapporteras till Debian-underhållarna</li>
</ul>
<hr />
<h2>Uppdatering 2: SALDOM-paradigmer — 279 121 ord med böjningsstöd</h2>
<p>Ordboken har fått ytterligare <strong>17 684 ord</strong> med korrekt böjningsstöd tack vare SALDOM — Språkbankens fullständiga böjningsdatabas (254 MB XML).</p>
<table>
<thead>
<tr>
<th>Steg</th>
<th>Ord</th>
<th>Källa</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td>Bas</td>
<td>154 479</td>
<td>SFOL 2.42</td>
</tr>
<tr>
<td>+ TM + Wikipedia</td>
<td>251 169</td>
<td>Professionella översättningar + filtrerat Wikipedia</td>
</tr>
<tr>
<td>+ SALDO + Folkets</td>
<td>269 221</td>
<td>Språkbankens lemmalexikon + KTH:s ordbok</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>+ SALDOM paradigmer</strong></td>
<td><strong>279 121</strong></td>
<td>Böjningstabeller → hunspell-affixregler</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>Vad är SALDOM?</h3>
<p>SALDOM innehåller alla böjningsformer för varje ord i SALDO — t.ex. <em>stol → stolen, stolar, stolarna</em>. Vi parsade 254 MB XML och mappade 34 paradigmklasser (t.ex. <code>nn_2u_stol</code>, <code>vb_1a_kasta</code>) till hunspells affixflaggor.</p>
<p>Resultatet: <strong>9 726 ord med full böjning</strong> (hunspell genererar alla ordformer automatiskt) + 7 957 ord med grundigenkänning.</p>
<h3>Exempel</h3>
<p>Ordet <em>akademi</em> med affixflagga genererar automatiskt: akademi, akademin, akademier, akademierna. Utan flagga hade vi behövt lägga in varje form manuellt.</p>
<h3>Jämförelse</h3>
<ul>
<li>Microsoft Word svenska: ~250 000 ord (uppskattning)</li>
<li>Google Docs svenska: ~200 000 ord (uppskattning)</li>
<li><strong>hunspell-sv: 279 121 ord</strong> — troligtvis störst av alla fria svenska ordböcker</li>
</ul>
<p>Gerrit-patchen för LibreOffice har uppdaterats: <a href="https://gerrit.libreoffice.org/c/dictionaries/+/202383">Patch #202383</a> (patchset 4). Debian-bugg <a href="https://bugs.debian.org/1131786">#1131786</a> filerad för att uppdatera från 1.51.</p><p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/23/hunspell-sv_se-251-000-ord-storsta-fria-svenska-ordboken/">hunspell sv_SE — 279 000 ord: Största fria svenska ordboken</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.danielnylander.se/2026/03/23/hunspell-sv_se-251-000-ord-storsta-fria-svenska-ordboken/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1943</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Massiv översättningsinfrastruktur för svenska</title>
		<link>https://www.danielnylander.se/2026/03/22/ny-svensk-hunspell-ordbok-och-massiv-oversattningsinfrastruktur/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=ny-svensk-hunspell-ordbok-och-massiv-oversattningsinfrastruktur</link>
					<comments>https://www.danielnylander.se/2026/03/22/ny-svensk-hunspell-ordbok-och-massiv-oversattningsinfrastruktur/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Nylander]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2026 19:16:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Ubuntu]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.danielnylander.se/?p=1939</guid>

					<description><![CDATA[<p>Idag har vi byggt ut infrastrukturen för svensk översättning av öppen källkod rejält. Här är en sammanfattning av Translation Review-plattformen och översättningsarbetet. Translation Review (TR) — AI-driven granskningsplattform TR är vår lokala webapp för att granska svenska översättningar i stor skala. Den hanterar nu tusentals filer från flera plattformar och kör varje fil genom en [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/22/ny-svensk-hunspell-ordbok-och-massiv-oversattningsinfrastruktur/">Massiv översättningsinfrastruktur för svenska</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Idag har vi byggt ut infrastrukturen för svensk översättning av öppen källkod rejält. Här är en sammanfattning av Translation Review-plattformen och översättningsarbetet.</p>
<h2>Translation Review (TR) — AI-driven granskningsplattform</h2>
<p>TR är vår lokala webapp för att granska svenska översättningar i stor skala. Den hanterar nu tusentals filer från flera plattformar och kör varje fil genom en 12-stegs granskningspipeline.</p>
<h3>Datakällor</h3>
<ul>
<li><strong>Weblate</strong> (hosted.weblate.org): 261 filer — automatisk nedladdning via API med lock-detection för döda projekt</li>
<li><strong>Transifex:</strong> 1 189 filer — async bulk-download från 58 organisationer</li>
<li><strong>Fedora Weblate:</strong> 58 filer — translate.fedoraproject.org</li>
<li><strong>Ubuntu/KDE/GNOME/TP:</strong> tusentals filer sedan tidigare</li>
<li><strong>Formatkonvertering:</strong> 307 TS/XLIFF-filer automatiskt konverterade till PO via translate-toolkit (ts2po, xliff2po)</li>
</ul>
<p>Smart URL-import: klistra in en Weblate-, Transifex- eller Crowdin-URL direkt i dashboarden — TR laddar ner, detekterar format och köar automatiskt.</p>
<h3>Granskningspipeline (review-po-v3)</h3>
<p>Varje översättningsfil körs genom 12 kontroller som ger en poäng från 0 till 10:</p>
<ol>
<li><strong>l10n-lint + pofilter</strong> — teknisk validering: platshållare (%s, {0}), acceleratorer (&amp;), dubbletter, formatsträngar</li>
<li><strong>hunspell</strong> — stavningskontroll med vår utökade sv_SE-ordbok (154k ord) + 787 domänspecifika ord i personal dictionary</li>
<li><strong>LanguageTool</strong> — grammatikkontroll: kongruens, ordföljd, skiljetecken</li>
<li><strong>terminology.md</strong> — terminologikontroll: säkerställer konsekvent användning av svenska termer (t.ex. &#8221;programtillägg&#8221; inte &#8221;plugin&#8221;)</li>
<li><strong>Svengelska-detektion</strong> — hittar anglicismer, falska vänner och calques: &#8221;denna&#8221; → &#8221;den här&#8221;, &#8221;notera att&#8221; → &#8221;observera att&#8221;, &#8221;vänligen&#8221; → ta bort</li>
<li><strong>Context checker</strong> — UI-kontextregler: knappar max 25 tecken, menyer max 40, tooltips koherent ton</li>
<li><strong>po-memory referens-TM</strong> — jämförelse mot 559 792 professionella översättningar från GNOME, KDE, LibreOffice etc.</li>
<li><strong>Språkdetektering</strong> — lingua-baserad detektion av strängar som fortfarande är på engelska</li>
<li><strong>Konsistenskontroll</strong> — samma källsträng ska ha samma översättning genom hela filen</li>
<li><strong>Triangulering</strong> — automatisk back-translation via DeepL Pro (quality_optimized) + jämförelse med norska/danska</li>
<li><strong>DeepL-specifika fixar</strong> — korrigerar kända DeepL-problem: &#8221;denna/detta/dessa&#8221;, passiva konstruktioner, separerade sammansatta ord</li>
<li><strong>False positive-databas</strong> — lär sig från manuella beslut och filtrerar bort kända falska larm</li>
</ol>
<h3>DeepL Pro-integration</h3>
<p>Alla verktyg använder nu DeepL Pro API med kvalitetsoptimerade inställningar:</p>
<ul>
<li><strong>model_type: quality_optimized</strong> — bästa möjliga översättningskvalitet</li>
<li><strong>formality: prefer_less</strong> — naturligare, mindre formell svenska</li>
<li><strong>preserve_formatting</strong> — bevarar whitespace, radbrytningar och formatering</li>
<li><strong>context</strong> — skickar PO-kommentarer och projektmetadata för kontextmedveten översättning</li>
<li><strong>Glossary-stöd</strong> — terminologilista synkad med terminology.md</li>
<li><strong>Automatisk endpoint-detektion</strong> — PRO/Free baserat på API-nyckel</li>
</ul>
<h3>Granskningsgränssnitt</h3>
<p>Weblate-inspirerad split-panel med professionellt arbetsflöde:</p>
<ul>
<li><strong>Vänster panel:</strong> Stränglista med källa + översättning, färgkodade kanter (grön/gul/röd) per status</li>
<li><strong>Höger panel:</strong> Originalttext (EN) med kopiera-knapp, översättningsfält (SV) med textarea + toolbar (kopiera källa, återställ, kopiera till urklipp)</li>
<li><strong>Tangentbordsnavigering:</strong> G = godkänn, A = avvisa, J/K = navigera, E = redigera</li>
<li><strong>Batch-operationer:</strong> Godkänn alla PASS, godkänn REVIEW (context-only), avvisa FAIL (språkdetektering)</li>
<li><strong>AI-förslag:</strong> DeepL Pro quality_optimized med kontextmedveten prompt vid klick</li>
<li><strong>Inline-redigering:</strong> Ändringar skrivs direkt till PO-filen, poäng räknas om live</li>
</ul>
<h3>Parallel-worker</h3>
<p>Granskningskön körs av en parallel-worker med 4 trådar som launchd-tjänst — auto-restart vid krasch, ~17 filer per minut. En kö på 3 000 filer tar ~3 timmar istället för veckor med en enda tråd.</p>
<h3>Dashboard</h3>
<ul>
<li>Realtidsstatistik: filer granskade, strängar totalt, genomsnittlig kvalitet, kö-status</li>
<li>Kö-breakdown: visuell bar med klara/kör/väntar/fel</li>
<li>TM-räknare: 559 792 unika strängar</li>
<li>Topp 10 bästa/sämsta, uppnått 10.0-lista</li>
<li>Klickbara filer → direkt till granskningsvy</li>
</ul>
<h2>Translation Memory</h2>
<p>Vår TM innehåller nu <strong>559 792 unika källsträngar</strong> från 776 274 översättningsposter. Den täcker GNOME, KDE, LibreOffice, Mozilla, Ubuntu, Fedora, Blender, QGIS och 50+ andra projekt. TM:n används för:</p>
<ul>
<li><strong>Konsistenskontroll</strong> — samma källsträng ska översättas likadant överallt</li>
<li><strong>Ordbok-generering</strong> — automatisk extraktion av svenska ord som saknas i hunspell</li>
<li><strong>Fuzzy matching</strong> — föreslå översättningar baserat på liknande strängar</li>
<li><strong>Kvalitetsreferens</strong> — jämför nya översättningar mot etablerade GNOME/KDE-standarder</li>
</ul>
<h2>Planen framåt</h2>
<ul>
<li><strong>Automatisk pipeline:</strong> Nya granskningar → nya hunspell-ord → ny release → publicera till LibreOffice/Firefox</li>
<li><strong>Fler plattformar:</strong> Crowdin-import (kräver maintainer-access), Launchpad (Ubuntu)</li>
<li><strong>Kvalitetsmål:</strong> Alla projekt ska nå minst 9/10 i granskningspoäng</li>
<li><strong>Bidra upstream:</strong> Pusha förbättrade översättningar tillbaka till Weblate/Transifex</li>
<li><strong>hunspell:</strong> Fortsätt utöka ordboken, samarbeta med SFOL, publicera som Firefox/Thunderbird-tillägg</li>
<li><strong>review-po-v3:</strong> Nativt stöd för TS/XLIFF/JSON (inte bara PO)</li>
<li><strong>Auto-learn:</strong> När en granskare godkänner en sträng med hunspell-flagga läggs ordet till i ordboken automatiskt</li>
</ul>
<p>All kod och data är öppen källkod. Bidrag välkomnas.</p><p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/22/ny-svensk-hunspell-ordbok-och-massiv-oversattningsinfrastruktur/">Massiv översättningsinfrastruktur för svenska</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.danielnylander.se/2026/03/22/ny-svensk-hunspell-ordbok-och-massiv-oversattningsinfrastruktur/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1939</post-id>	</item>
		<item>
		<title>StoryMaker — Interaktiva berättelser för barn</title>
		<link>https://www.danielnylander.se/2026/03/16/storymaker-interaktiva-berattelser-for-barn/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=storymaker-interaktiva-berattelser-for-barn</link>
					<comments>https://www.danielnylander.se/2026/03/16/storymaker-interaktiva-berattelser-for-barn/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Nylander]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2026 15:19:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Ubuntu]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.danielnylander.se/2026/03/16/storymaker-interaktiva-berattelser-for-barn/</guid>

					<description><![CDATA[<p>StoryMaker skapar interaktiva berättelser för barn — med AI, piktogram och svensk röst. Demo med Alma-rösten &#8221;Den Magiska Skogen&#8221; uppläst med Piper TTS och den svenska Alma-rösten: Din webbläsare stöder inte videouppspelning. Så fungerar det Skapa en profil — namn, ålder, intressen Välj ett tema — äventyr, rymden, djur, havet&#8230; AI:n skapar en berättelse med [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/16/storymaker-interaktiva-berattelser-for-barn/">StoryMaker — Interaktiva berättelser för barn</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>StoryMaker</strong> skapar interaktiva berättelser för barn — med AI, piktogram och svensk röst.</p>
<p><img data-recalc-dims="1" src="https://i0.wp.com/www.danielnylander.se/wp-content/sm-final-1.png?ssl=1" alt='StoryMaker 0.2.0' style='max-width:100%'/></p>
<h2>Demo med Alma-rösten</h2>
<p>&#8221;Den Magiska Skogen&#8221; uppläst med Piper TTS och den svenska Alma-rösten:</p>
<p><video controls width='100%'><source src='https://www.danielnylander.se/wp-content/storymaker-demo-final.mp4' type='video/mp4'/>Din webbläsare stöder inte videouppspelning.</video></p>
<h2>Så fungerar det</h2>
<ol>
<li>Skapa en <strong>profil</strong> — namn, ålder, intressen</li>
<li>Välj ett <strong>tema</strong> — äventyr, rymden, djur, havet&#8230;</li>
<li>AI:n skapar en <strong>berättelse</strong> med valalternativ</li>
<li>Du väljer vad som händer härnäst — <strong>du styr handlingen!</strong></li>
<li>Efter varje kapitel: <strong>läsförståelsefrågor</strong></li>
</ol>
<h2>Funktioner</h2>
<ul>
<li><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f4d6.png" alt="📖" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <strong>Interaktiva berättelser</strong> med 3-5 kapitel och valalternativ</li>
<li><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f916.png" alt="🤖" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <strong>AI-generering</strong> — OpenAI eller Anthropic (demo-läge utan nyckel)</li>
<li><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f4da.png" alt="📚" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <strong>40 färdiga berättelser</strong> — 20 svenska + 20 engelska</li>
<li><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f50a.png" alt="🔊" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <strong>Alma-rösten</strong> — naturlig svensk uppläsning via Piper TTS</li>
<li><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f9d2.png" alt="🧒" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <strong>Åldersanpassat</strong> — 6-8, 9-10, 11-12 år</li>
<li><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f5bc.png" alt="🖼" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <strong>ARASAAC-piktogram</strong> — bildstöd för varje nyckelord</li>
<li><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2699.png" alt="⚙" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <strong>Inställningar</strong> — röstval (sv/en, man/kvinna), textstorlek, automatisk uppläsning</li>
</ul>
<h2>Installation</h2>
<pre><code>sudo apt update &amp;&amp; sudo apt install storymaker</code></pre>
<p><a href='https://github.com/yeager/StoryMaker'>Källkod</a> · <a href='https://yeager.github.io/storymaker-stories/'>Berättelsebibliotek</a> · <a href='https://app.transifex.com/danielnylander/story-maker/'>Översätt</a></p><p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/16/storymaker-interaktiva-berattelser-for-barn/">StoryMaker — Interaktiva berättelser för barn</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.danielnylander.se/2026/03/16/storymaker-interaktiva-berattelser-for-barn/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://www.danielnylander.se/wp-content/storymaker-demo-final.mp4" length="479508" type="video/mp4" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1931</post-id>	</item>
		<item>
		<title>ReadAloud — Läs upp text med svensk röst</title>
		<link>https://www.danielnylander.se/2026/03/16/readaloud-las-upp-text-med-svensk-rost/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=readaloud-las-upp-text-med-svensk-rost</link>
					<comments>https://www.danielnylander.se/2026/03/16/readaloud-las-upp-text-med-svensk-rost/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Nylander]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2026 15:03:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Ubuntu]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.danielnylander.se/2026/03/16/readaloud-las-upp-text-med-svensk-rost/</guid>

					<description><![CDATA[<p>ReadAloud skannar text från kameran eller importerar dokument (PDF, bilder, textfiler) och läser upp dem med Piper TTS och den svenska Alma-rösten. Demo FN:s allmänna förklaring om de mänskliga rättigheterna uppläst med Piper TTS (Alma sv_SE): Din webbläsare stöder inte videouppspelning. Funktioner &#x1f4f7; Kamera-OCR — Skanna tryckt text med Tesseract OCR &#x1f4c4; Fil-import — PDF, [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/16/readaloud-las-upp-text-med-svensk-rost/">ReadAloud — Läs upp text med svensk röst</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>ReadAloud</strong> skannar text från kameran eller importerar dokument (PDF, bilder, textfiler) och läser upp dem med <a href='https://github.com/rhasspy/piper'>Piper TTS</a> och den svenska Alma-rösten.</p>
<h2>Demo</h2>
<p>FN:s allmänna förklaring om de mänskliga rättigheterna uppläst med Piper TTS (Alma sv_SE):</p>
<p><video controls width='100%'><source src='https://www.danielnylander.se/wp-content/readaloud-piper-demo.mp4' type='video/mp4'/>Din webbläsare stöder inte videouppspelning.</video></p>
<h2>Funktioner</h2>
<ul>
<li><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f4f7.png" alt="📷" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <strong>Kamera-OCR</strong> — Skanna tryckt text med Tesseract OCR</li>
<li><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f4c4.png" alt="📄" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <strong>Fil-import</strong> — PDF, bilder, textfiler, DOCX</li>
<li><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f50a.png" alt="🔊" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <strong>Piper TTS</strong> — Alma (svenska), Lessac/Ryan (engelska)</li>
<li><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f310.png" alt="🌐" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <strong>Språkval</strong> — Svenska och engelska röster (man/kvinna)</li>
<li><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/267f.png" alt="♿" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <strong>Tillgänglighet</strong> — Stora knappar, tangentbordsnavigering</li>
</ul>
<h2>Installation</h2>
<pre><code>sudo apt update &amp;&amp; sudo apt install readaloud</code></pre>
<p>Källkod: <a href='https://github.com/yeager/ReadAloud'>github.com/yeager/ReadAloud</a></p><p>The post <a href="https://www.danielnylander.se/2026/03/16/readaloud-las-upp-text-med-svensk-rost/">ReadAloud — Läs upp text med svensk röst</a> first appeared on <a href="https://www.danielnylander.se">Daniel Nylander.se</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.danielnylander.se/2026/03/16/readaloud-las-upp-text-med-svensk-rost/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://www.danielnylander.se/wp-content/readaloud-piper-demo.mp4" length="246461" type="video/mp4" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1926</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
