Automatiska förslag

Förändrat i version 4.13: Före Weblate 4.13 konfigurerades tjänsterna i Konfiguration.

Stöd för flera maskinöversättnings- och översättningsminnestjänster är inbyggt. Varje tjänst kan aktiveras av administratören för hela webbplatsen (under Automatiska förslag i Hanteringsgränssnitt) eller i projektinställningarna:

../_images/project-machinery.webp

Observera

De omfattas av deras användarvillkor, så se till att du får använda dem på det sätt du vill.

Tjänsterna översätter från källspråket enligt konfigurationen i Komponentkonfiguration, se Källspråk.

Automatiska förslag per projekt kan också konfigureras via Weblates REST API.

Prioritering av maskinöversättning och översättningsminnestjänster

Weblate översättningsminne matchar med 100% score har prioritet framför maskinöversättningstjänster. Om en 100-procentig matchning hittas i översättningsminnet utförs ingen maskinöversättning. Om flera 100-procentiga matchningar förekommer används den första som returneras av databasen.

Varje maskinöversättningstjänst har ett fördefinierat maximalt poängtal som den kan uppnå. Användningen av installerade översättningstjänster ordnas efter deras maximala poängtal. För varje sträng med ett översättningspoängtal som är lägre än tjänstens maximala poängtal ombeds tjänsten att producera en översättning. Översättningar med ett poängtal som överstiger det aktuella poängtalet accepteras.

Källsträngar för maskinöversättningen

Added in version 5.11.

Ursprunget för källsträngar för alla tredjepartstjänster kan konfigureras. Detta kan användas för att justera tjänsten för att få bästa resultat. Följande alternativ är tillgängliga:

Automatisk val

Väljer automatiskt det bästa källspråket.

Detta är standardbeteendet.

Komponentkällspråk

Använder komponentens källspråk.

Detta var beteendet före version 5.11.

Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

Använd projekt Andraspråk eller komponent Andraspråk.

Återgår till automatisk val av källspråk om det sekundära språket inte är konfigurerat.

Alibaba

Added in version 5.3.

Tjänst-ID:

alibaba

Maximal poäng:

80

Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

key

Åtkomstnyckel-ID

secret

Åtkomstnyckelhemlighet

region

Region ID

Alibaba Translate är en neural maskinöversättningstjänst för översättning av text och stöder upp till 214 språkkombinationer.

Apertium APy

Tjänst-ID:

apertium-apy

Maximal poäng:

88

Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

url

URL för API

En fri programvaruplattform för maskinöversättning som erbjuder översättningar till ett begränsat antal språk.

Det rekommenderade sättet att använda Apertium är att köra din egen Apertium-APy-server.

Amazon Översätt

Tjänst-ID:

aws

Maximal poäng:

88

Avancerade funktioner:
Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

key

Åtkomstnyckel-ID

secret

Hemlig nyckel

region

Regionnamn

Amazon Translate är en neural maskinöversättningstjänst för översättning av text till och från engelska mellan ett stort antal språk som stöds. Tjänsten kräver den hanterade policyn TranslateFullAccess.

Tjänsten använder automatiskt Ordlista, se Ordlistor i automatiska förslag.

Azure OpenAI

Added in version 5.8.

Tjänst-ID:

azure-openai

Maximal poäng:

90

Avancerade funktioner:
Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

base_url

URL för API

model

LLM-modell

persona

Översättnings-persona

Beskriv översättarens persona för att förbättra översättningens noggrannhet. Till exempel: ”Du är en ekorruppfödare.”

style

Översättarstil

Beskriv översättningsstilen. Till exempel: ”Använd informellt språk.”

key

API-nyckel

azure_endpoint

Azure OpenAI-slutpunktens URL

Instansens slutpunkts-URL, t.ex.: https://my-instance.openai.azure.com.

deployment

Azure OpenAI-distribution

Modellens unika distributionsnamn.

Utför översättning med hjälp av OpenAI som finns på Azure.

Se även

OpenAI

Baidu

Tjänst-ID:

baidu

Maximal poäng:

90

Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

key

Klient-ID

secret

Klienthemlighet

Maskinöversättningstjänst tillhandahållen av Baidu.

Denna tjänst använder ett API och du måste skaffa ett ID och en API-nyckel från Baidu för att kunna använda den.

CyrTranslit

Added in version 5.7.

Tjänst-ID:

cyrtranslit

Maximal poäng:

100

Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

Maskinöversättningstjänst som använder biblioteket Cyrtranslit.

Denna tjänst konverterar text mellan kyrilliska och latinska alfabet för språk som har båda alfabet.

DeepL

Tjänst-ID:

deepl

Maximal poäng:

91

Avancerade funktioner:
Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

url

URL för API

key

API-nyckel

formality

Formalitet

Använder angiven formalitet om språket inte anges som (o)formellt

context

Översättningskontext

Beskriv översättningens sammanhang för att förbättra översättningens noggrannhet.

next_gen

Använd nästa generations modell

Föredra nästa generations LLM framför klassisk maskinöversättningsmodell.

enable_beta_languages

Aktivera betaspråk

Aktivera stöd för språk som för närvarande är i betaversion.

DeepL är en betaltjänst som erbjuder bra maskinöversättning för ett fåtal språk. Du måste köpa ett DeepL API-abonnemang eller så kan du använda det äldre DeepL Pro (classic)-abonnemanget.

API-URL som ska användas med DeepL-tjänsten. Vid skrivande stund finns det v1 API samt en gratis och en betald version av v2 API.

https://api.deepl.com/v2/ (standard i Weblate)

Är avsedd för API-användning i den betalda planen, och prenumerationen är användningsbaserad.

https://api-free.deepl.com/v2/

Är avsedd för API-användning i gratispaketet, och prenumerationen är användningsbaserad.

https://api.deepl.com/v1/

Är avsedd för CAT-verktyg och kan användas med ett abonnemang per användare.

Observera

Tidigare klassificerades Weblate som ett CAT-verktyg av DeepL, så det skulle använda v1 API, men nu ska det använda v2 API. Därför är v2 standardinställningen, och du kan ändra det till v1 om du har ett befintligt CAT-abonnemang och vill att Weblate ska använda det.

Weblate stöder DeepL-formalitet och väljer en matchande variant baserat på språket (det finns till exempel de@formal och de@informal).

Översättningskontexten kan valfritt anges för att förbättra översättningens kvalitet. Läs mer om detta i DeepL:s dokumentation om översättningskontext.

Tjänsten använder automatiskt Ordlista, se Ordlistor i automatiska förslag.

Observera

När betaspråk är aktiverade är ordlista- och formalitetsfunktionerna inte tillgängliga för dessa språk. Se DeepL-dokumentation om betaspråk för mer information.

Glosbe

Tjänst-ID:

glosbe

Maximal poäng:

90

Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

Gratis ordbok och översättningsminne för nästan alla levande språk.

API:et är gratis att använda, men användningen av översättningarna omfattas av licensen för den använda datakällan. Det finns en begränsning för antalet anrop som kan göras från en IP-adress under en viss tidsperiod, för att förhindra missbruk.

Se även

Glosbe-webbplats

Google Cloud Translation Basic

Tjänst-ID:

google-translate

Maximal poäng:

90

Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

key

API-nyckel

Maskinöversättningstjänst tillhandahållen av Google Cloud-tjänsterna.

Denna tjänst använder Google Translation API v2, och du måste skaffa en API-nyckel och aktivera fakturering i Google API-konsolen.

Google Cloud Translation Advanced

Tjänst-ID:

google-translate-api-v3

Maximal poäng:

90

Avancerade funktioner:
Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

credentials

Kontoinformation för Google Translate-tjänsten

Ange en JSON-nyckel för service-kontot.

project

Google Translate-projekt

Ange ett numeriskt eller alfanumeriskt ID till ditt Google Cloud-projekt.

location

Google Translate-plats

Välj en Google Cloud Translation-region som används för Google Cloud-projektet eller som ligger närmast dig.

bucket_name

Google Storage Bucket-namn

Ange namnet på den Google Cloud Storage-bucket som används för att lagra ordlistafilerna.

Maskinöversättningstjänst tillhandahållen av Google Cloud-tjänsterna.

Denna tjänst använder Google Translation API v3 och du behöver inloggningsuppgifter i JSON-format för att få tillgång till den.

För att kunna använda denna tjänst måste du först genomföra följande steg:

  1. Select or create a Cloud Platform project.

  2. Enable billing for your project.

  3. Enable the Cloud Translation.

  4. Konfigurera autentisering.

Om du vill kan du konfigurera tjänsten så att den använder Ordlista genom att ställa in en Bucket:

  1. Skapa en Google Cloud-bucket.

  2. Ställ in bucket-platsen till ”us-central1”.

  3. Ge tjänstekontot behörigheten ”Lagringsadministratör”.

IBM Watson Språköversättare

Removed in version 5.13.1: Denna tjänst drogs tillbaka av leverantören den 10 december 2024.

LibreTranslate

Added in version 4.7.1.

Tjänst-ID:

libretranslate

Maximal poäng:

89

Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

url

URL för API

key

API-nyckel

LibreTranslate är en gratis och öppen källkodstjänst för maskinöversättningar. Den offentliga instansen kräver en API-nyckel, men LibreTranslate kan självhostas och det finns flera speglar tillgängliga för att använda API:et gratis.

https://libretranslate.com/ (officiell offentlig instans)

Kräver en API-nyckel för att kunna användas utanför webbplatsen.

Azure AI Translator

Tjänst-ID:

microsoft-translator

Maximal poäng:

90

Avancerade funktioner:
Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

key

API-nyckel

base_url

Applikationens bas-URL

Tillgängliga alternativ:

api.cognitive.microsofttranslator.com – Globalt (icke-regionalt)

api-apc.cognitive.microsofttranslator.com – Asien-Stillahavsområdet

api-eur.cognitive.microsofttranslator.com – Europa

api-nam.cognitive.microsofttranslator.com – Nordamerika

api.translator.azure.cn – Kina

api.cognitive.microsofttranslator.us – Azure US Government cloud

endpoint_url

URL för autentiseringstjänst

Regional eller multi-service kan anges med hjälp av fältet för region nedan.

Tillgängliga alternativ:

api.cognitive.microsoft.com – Globalt

api.cognitive.azure.cn – Kina

api.cognitive.microsoft.us – Azure US Government-moln

region

Region för autentiseringstjänst

category

Kategori

Ange ett anpassat systemkategori-ID för att använda det istället för det allmänna.

Maskinöversättningstjänst som tillhandahålls av Microsoft i Azure-portalen som en del av Cognitive Services.

Weblate implementerar Translator API V3.

Tjänsten använder automatiskt Ordlista via dynamic dictionary, se Ordlistor i automatiska förslag.

Översättarens text-API V2

Nyckeln som du använder med Translator API V2 kan användas med API 3.

Översättarens text-API V3

Du måste registrera dig på Azure-portalen och använda den nyckel du får där. Med nya Azure-nycklar måste du också ställa in region till din tjänsts lokala inställningar.

Du kan också ange en anpassad kategori att använda custom translator.

Råd

För Azure Kina, använd din slutpunkt från Azure Portal.

ModernMT

Added in version 4.2.

Tjänst-ID:

modernmt

Maximal poäng:

90

Avancerade funktioner:
Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

url

URL för API

key

API-nyckel

context_vector

Kontextvektor

Kommaseparerad lista över minnes-ID:vikt. Exempel: 1234:0,123,4567:0,456

Tjänsten använder automatiskt Ordlista, se Ordlistor i automatiska förslag.

Se även

ModernMT API

MyMemory

Tjänst-ID:

mymemory

Maximal poäng:

100

Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

email

Kontaktmejl

username

Användarnamn

key

API-nyckel

Stort översättningsminne med maskinöversättning.

Gratis, anonym användning är för närvarande begränsad till 100 förfrågningar per dag, eller till 1000 förfrågningar per dag om du anger en kontakt-e-postadress i fältet e-post. Du kan också be dem om fler.

Netease Sight

Tjänst-ID:

netease-sight

Maximal poäng:

90

Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

key

Klient-ID

secret

Klienthemlighet

Maskinöversättningstjänst tillhandahållen av NetEase.

Denna tjänst använder ett API, och du måste skaffa nyckel och hemlig kod från NetEase.

Ollama

Added in version 5.15.

Tjänst-ID:

ollama

Maximal poäng:

90

Avancerade funktioner:
Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

base_url

URL för API

Bas-URL för Ollama API, localhost och port 11434 som standard.

model

Ollama-modellen

Namnet på modellen som beskrivs i Ollama-katalogen.

persona

Översättnings-persona

Beskriv översättarens persona för att förbättra översättningens noggrannhet. Till exempel: ”Du är en ekorruppfödare.”

style

Översättarstil

Beskriv översättningsstilen. Till exempel: ”Använd informellt språk.”

Utför översättning med hjälp av Ollama-modeller.

Ollama API möjliggör användning av öppen källkodsmodeller för översättningar, antingen lokalt installerade eller fjärråtkomliga via tjänsten Ollama. Observera att innan du konfigurerar dina modeller bör du ha Ollama installerat och ha laddat ner de modeller du vill använda.

Använd fälten persona och stil för att finjustera översättningarna ytterligare. Dessa kommer att användas i en prompt för Ollama och gör det möjligt för dig att ändra stilen på översättningarna.

Tjänsten använder automatiskt Ordlista, se Ordlistor i automatiska förslag.

Se även

OpenAI

Added in version 5.3.

Tjänst-ID:

openai

Maximal poäng:

90

Avancerade funktioner:
Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

key

API-nyckel

persona

Översättnings-persona

Beskriv översättarens persona för att förbättra översättningens noggrannhet. Till exempel: ”Du är en ekorruppfödare.”

style

Översättarstil

Beskriv översättningsstilen. Till exempel: ”Använd informellt språk.”

base_url

OpenAI API-bas-URL

Bas-URL för OpenAI API, om den skiljer sig från OpenAI:s standard-URL

model

OpenAI-läge

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

gpt-5-nano – GPT-5-nano

gpt-5-mini – GPT-5-mini

gpt-5 – GPT-5

gpt-4.1-nano – GPT-4.1-nano

gpt-4.1-mini – GPT-4.1-mini

gpt-4.1 – GPT-4.1

gpt-4o-mini – GPT-4o mini

gpt-4o – GPT-4o

o3-mini – o3-mini

o3 – o3

o1-mini – o1-mini

o1 – o1

o1-pro – o1-pro

custom – Anpassad modell

custom_model

Anpassat modellnamn

Behövs endast när modellen är inställd på ”Anpassad modell”

Utför översättning med hjälp av OpenAI.

OpenAI API drivs av en mångfaldig uppsättning modeller med olika funktioner och prisklasser. Automatisk val väljer den bästa tillgängliga modellen, men du kanske vill välja en specifik modell som passar dina behov.

Använd fälten persona och stil för att finjustera översättningarna ytterligare. Dessa kommer att användas i en prompt för OpenAI och gör det möjligt för dig att ändra stilen på översättningarna.

Tjänsten använder automatiskt Ordlista, se Ordlistor i automatiska förslag.

Förändrat i version 5.7: Stöd för anpassad modell och bas-URL har lagts till.

SAP Translation Hub

Tjänst-ID:

sap-translation-hub

Maximal poäng:

100

Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

url

URL för API

key

API-nyckel

username

SAP användarnamn

password

SAP lösenord

enable_mt

Aktivera maskinöversättning

domain

Översättningsdomän

ID för en översättningsdomän, till exempel BC. Om du inte anger någon domän söker metoden efter översättningar i alla tillgängliga domäner.

Maskinöversättningstjänst tillhandahållen av SAP.

Du måste ha ett SAP-konto (och SAP Translation Hub aktiverat i SAP Cloud Platform) för att kunna använda denna tjänst.

Du kan också konfigurera om du vill använda maskinöversättningstjänster utöver termdatabasen.

Observera

För att få åtkomst till Sandbox API måste du ange url och key.

För att få tillgång till det produktiva API:et måste du ange url, username och password.

Systran

Tjänst-ID:

systran

Maximal poäng:

90

Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

key

API-nyckel

Maskinöversättningstjänst tillhandahållen av Systran.

Denna tjänst använder ett API, och du måste skaffa en API-nyckel på <https://translate.systran.net/en/account>.

tmserver

Tjänst-ID:

tmserver

Maximal poäng:

100

Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

url

URL för API

Du kan köra din egen översättningsminnesserver genom att använda den som medföljer Translate-toolkit och låta Weblate kommunicera med den. Du kan också använda den med en amaGama-server, som är en förbättrad version av tmserver.

  1. Först vill du importera vissa data till översättningsminnet:

build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t cs locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t de locale/de/LC_MESSAGES/django.po
build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t fr locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
  1. Starta tmserver för att lyssna på dina förfrågningar:

tmserver -d /var/lib/tm/db
  1. Konfigurera Weblate för att kommunicera med den. Standard-URL:en är http://localhost:8888/tmserver/.

Weblate

Tjänst-ID:

weblate

Maximal poäng:

100

Konfiguration:

This service has no configuration.

Weblates maskinöversättningstjänst kan tillhandahålla översättningar baserade på exakta matchningar av en sträng i de befintliga strängarna i Translated, Approved eller Read-only states i Weblate.

Weblate översättningsminne

Tjänst-ID:

weblate-translation-memory

Maximal poäng:

100

Konfiguration:

This service has no configuration.

Använd Översättningsminne som en maskinöversättningstjänst. Alla strängar som har översatts tidigare (eller laddats upp till översättningsminnet) kan översättas på detta sätt. Denna förslagskälla fungerar med fuzzy-matchning.

Observera

Återskapande av Översättningsminne minskar kapaciteten hos denna TM-källa.

Yandex

Tjänst-ID:

yandex

Maximal poäng:

90

Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

key

API-nyckel

Maskinöversättningstjänst tillhandahållen av Yandex.

Denna tjänst använder ett översättnings-API, och du måste skaffa en API-nyckel från Yandex.

Yandex v2

Added in version 5.1.

Tjänst-ID:

yandex-v2

Maximal poäng:

90

Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

key

API-nyckel

Maskinöversättningstjänst tillhandahållen av Yandex.

Denna tjänst använder ett översättnings-API, och du måste skaffa en API-nyckel från Yandex Cloud.

Youdao Zhiyun

Tjänst-ID:

youdao-zhiyun

Maximal poäng:

90

Konfiguration:

source_language

Val av källspråk

Tillgängliga alternativ:

auto – Automatiskt val

source – Komponentens källspråk

sekundär – Sekundärt språk definierat i projekt eller komponent

key

Klient-ID

secret

Klienthemlighet

Maskinöversättningstjänst tillhandahållen av Youdao.

Denna tjänst använder ett API, och du måste skaffa ett ID och en API-nyckel från Youdao.

Anpassad maskinöversättning

Du kan också implementera dina egna maskinöversättningstjänster med hjälp av några rader Python-kod. Placera koden i en modul som Weblate kan importera (se Skapa en Python-modul eller Anpassa kod) och lägg till det fullständiga klassnamnet till WEBLATE_MACHINERY.

"""
Machine translation example.

This example uses fictional http://example.com/ service to translate the
strings.
"""

from __future__ import annotations

from typing import TYPE_CHECKING

from weblate.machinery.base import MachineTranslation

if TYPE_CHECKING:
    from weblate.auth.models import User
    from weblate.machinery.base import DownloadTranslations
    from weblate.trans.models import Unit


class SampleTranslation(MachineTranslation):
    """Sample machine translation interface."""

    name = "Sample"

    def download_languages(self):
        """Return list of languages your machine translation supports."""
        response = self.request("get", "http://example.com/languages")
        return response.json()["languages"]

    def download_translations(
        self,
        source_language,
        target_language,
        text: str,
        unit: Unit | None,
        user: User | None,
        threshold: int = 75,
    ) -> DownloadTranslations:
        """Return tuple with translations."""
        response = self.request(
            "get",
            "http://example.com/translate",
            params={
                "source_language": source_language,
                "target_language": target_language,
                "text": text,
            },
        )

        for translation in response.json()["translations"]:
            yield {
                "text": translation,
                "quality": 100,
                "service": self.name,
                "source": text,
            }